Charlotte(夏洛)

Wilbur(威伯)

Fern(芬)

Avery(埃弗里)

JohnArable(约翰阿拉贝尔)

HomerLZuckerman(霍默L祖克曼)

Lurvy(鲁维)

HenryFussy(亨利富塞)

Templeton(坦普尔曼)

Dorian(多里安)

说明:人名的译法基本采用《英语姓名译名手册》(商务印书馆1985年修订版)里的译法,以示规范,其中只略有改动。对于那里没有收录的人名,都是我自拟的。但是,Charlotte一名,我没有照那手册译做"夏洛特",这因为我觉得这名字像那个吝啬鬼夏洛克,更因为我早已习惯并喜欢上了"夏洛"这个名字,就没有改。

第一时间更新《夏洛的网》最新章节。

相关阅读

父与子

屠格涅夫

逆袭

柴鸡蛋

谁把谁当真

水千丞

十一字杀人

东野圭吾

这膝盖我收下了

江山沧澜